4
und der Meeresumwelt umgehen, gehören
ebenso dazu wie Informationen und Bera
tung zu Navigation, Wetter, Eisgang oder
Seegang.
Aus der Vielzahl der Aufgaben im vergan
genen Berichtsjahr soll daher für unseren
Bericht 2012 das Thema „Sicherheit in der
Seeschifffahrt“ besonders herausgestellt
werden. Dies ist nicht möglich ohne „den
Menschen an Bord“. Deshalb beginnt
Sicherheit mit einer guten Ausbildung.
in their care and the maritime environment
with professionalism are just as much
part of this, as are information and advice
regarding navigation, weather, ice drift and
swell.
In our 2012 report, choosing from the
multitude of tasks in the past report year,
we therefore decided to place special em
phasis on the topic of “Safety of maritime
navigation”. This is not possible without the
“human presence on board ship”. Thus,
safety begins with excellent training.
„Wir brauchen eine sichere, umweltgerechte und gleichzeitig effiziente
Schifffahrt genauso wie Nachhaltigkeit bei der noch wachsenden
Meeresnutzung. Für diese Ziele setzt sich das BSH als die
maritime Behörde der Bundesrepublik Deutschland mit seinen
Diensten und Fachaufgaben, aber auch mit besonderen Projekten in der
angewandten Forschung täglich ein."
“We need safe, environmentally compatible and at the same time
efficient shipping just as much as we need sustainability in the as yet
still increasing utilisation of our oceans. These are the goals the BSH as
the maritime authority of the Federal Republic of Germany pursues on a
daily basis with its services and special duties as zvell as with specific
projects in the field of applied research."
Zahlreiche technische Entwicklungen stel
len immer bessere Informationen bereit.
Damit der Nautiker seine Aufgaben auf der
Brücke bestmöglich erfüllen kann, muss
der Informationsfluss an die menschlichen
Fähigkeiten und Fertigkeiten angepasst
werden. Neue Systeme werden die Ver
antwortlichen auf der Brücke dabei unter
stützen, mit der Vielzahl an Informationen
zunehmend leichter umgehen zu können.
Zur Sicherheit trägt auch die maritime
Raumordnung bei: Sie ordnet die Meeres
flächen so, dass eine effiziente und sichere
Numerous technical developments provide
an ever better quality of information. For
enabling the navigator to fulfil his or her
tasks on the bridge in the best manner
possible, the flow of information must be
adapted to human capabilities and skills.
New systems will support those occupying
responsible posts on the bridge and make
it a lot easier for them to deal with the mul
titude of information.
Safety is ensured also by maritime spatial
planning: it organises the maritime space
in such a way as to ensure continuation