accessibility__skip_menu__jump_to_main

Full text: Jahresbericht 2010

Schifffahrt/Mar/Y/me Shipping 33 
WELTWEIT 
Umweltschutz in der Schifffahrt 
WORLDWIDE 
Environmental protection in shipping 
Schifffahrt ist bei weitem der energieeffizien 
teste Verkehrsträger. Die Weltschifffahrtsorga 
nisation arbeitet mit Nachdruck daran, dass der 
begonnene Umweltschutz in der Seeschifffahrt 
weiter vorangetrieben wird. 
Ships are by far the most energy efficient means 
of transport. The International Maritime Organi 
zation is making a concentrated effort to further 
improve environmental protection in maritime 
transport. 
In Deutschland wirkt das BSH als Durchfüh 
rungsbehörde der internationalen Übereinkom 
men im Seeverkehr an der weiteren Verbesse 
rung der Umweltfreundlichkeit von Schiffen und 
des Umweltzustandes der Meere mit. 
In Germany, the BSH is the agency in charge of 
implementing international conventions related 
to shipping, in this way contributing toward im 
proving the environmental footprint of shipping 
and the ecological status of the oceans. 
Schifffahrt ist bei weitem der energieeffizienteste Verkehrsträger. 
Ships are by far the most energy efficient means of transport. 
MARPOL-Übereinkommen 
An Bord von Schiffen werden Schiffstagebücher 
geführt, um z. B. den Verbleib von Öl als 
Betriebsstoff oder die Ladung von als Massengut 
beförderten schädlichen, flüssigen Stoffen oder 
Müll zu dokumentieren. Hier zieht die Schifffahrt 
mit der Verwaltung an einem Strang. 
Schwarze Schafe, die die Tagebücher nicht 
korrekt führen, versuchen häufig, illegale 
Einleitungen, wie das Außenbordpumpen von 
Ölschlamm, zu verbergen. Hier greift das BSH 
durch: Diese Vergehen können mit Bußgeldern 
von bis zu 50 000 Euro geahndet werden. 
Auch schädliche Schiffsabgase wie Schwefel 
dioxid, Stickoxid und Rußpartikel, die durch den 
Einsatz von Schweröl als Treibstoff entstehen, 
belasten Umwelt und Gesundheit. Um der Luft 
verschmutzung durch die Schifffahrt entgegen 
zutreten, wurden in der Weltschifffahrtsorgani 
sation, einer Organisation der UNO, mit der 
deutschen Stimme verbindliche Grenzwerte für 
den maximal zulässigen Schwefelgehalt festge 
legt. Generell gilt noch ein Wert von 
4,5 Prozent (m/m) Schwefel für Schiffskraftstoffe. 
In den besonders sensiblen Seegebieten Nord- 
und Ostsee ist der Grenzwert seit dem 
1. Juli 2010 auf maximal 1,00 Prozent (m/m) 
MARPOL Convention 
Under the Convention, ships are required to 
keep Record Books in which all operations 
involving oil used in the ship’s operation, cargoes 
of noxious liquid chemical substances carried in 
bulk, and ship’s garbage must be recorded. Here, 
shipping and the administration are in one boat. 
There are black sheep among vessel operators 
who fail to keep the record books correctly, often 
to cover up illegal discharges of, e.g., oily sludge 
that has been pumped over board. For viola 
tions like this, the BSH can impose fines of up to 
50,000 Euro. 
Environment and human health are also im 
paired by noxious gaseous emissions of ships, 
such as sulphur dioxide, nitric oxide, and soot 
particles resulting from the use of heavy oil 
as marine fuel. In order to reduce atmospher 
ic pollution from shipping, compulsory limits 
for maximum sulphur levels have been set by 
UNO’s International Maritime Organization, with 
Germany’s vote. The general sulphur limit for ma 
rine fuels still is 4.5 percent (m/m). In the North 
and Baltic Seas, which are Particularly Sensitive 
Sea Areas, a limit value of 1.00 percent (m/m) 
has been in force since 1 July 2010. In harbour 
areas, the permitted maximum sulphur content
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.