accessibility__skip_menu__jump_to_main

Full text: Annalen der Hydrographie und maritimen Meteorologie, 37 (1909)

2 
Antıalen der Hydragraphie und Maritimen Meteorologie, ‚Juni 1900, 
Die graphische Eintragung des Sechiffsortes in die Merkatorkarte ist in der 
folgenden Reihenfolge auszuführen, Die Projektionspunkte des beobachteten 
Gestirns zur Zeit der 1. und 2, Beobachtung sind der Karte niederzulegen und 
an den Projektionspunkt der 1, Beobachtung trage man die Versegelung in der 
Größe der Breitenminuten der gegißten Breite an. Mit den in Meridionalteilen 
verwandelten Zenitdistanzen ist um die entsprechenden Projektionspunkte der 
Höhenkreis zu konstruieren, wonach der Schnittpunkt der beiden Höhenkreise 
den Schiffsort zur Zeit der 2, Beobachtung ergibt. 
hp 5760 
| 
BB Op 1°37N 
PERSON 
VErsezelung 
* 
1 
ke WO 
EON 
RE 
As 
Die graphische Eintragung ergibt den Schiffsort zu 
= 1 ON, A 308C. 
In allen aufgeführten Beispielen liegen der Projektionspunkt und der 
Schiffsort auf derselben Seite des Äquators; Hegen dieselben auf verschiedenen 
Seiten des Äquators, so ist die Mittelbreite in der folgenden Weise zu bestimmen; 
Beispiel: Breite des Projektionspunktes 14° N 
Gegißte Breite 58 
_ Ph 1008502 _ 221 _. mo 
= Sp ge) BU AO 
Tet die Mittelbreite kleiner als 5°, so jst ohne nennenswerten. Fehler die 
beobachtete Zenitdistanz direkt als Längenunterschied auf der Längenteilung der 
Karte abzugreifen, | | 
Da die durch den Höhonkreis konstruierte Standlinie die Standlinie bei 
der Höhenmethode vertritt, so muß sie auch denselben Fehlereinflüssen unter- 
worfen sein, | 
Der Fehler, welcher durch die falsche Mittelbreite bei der Verwandlung 
der beobachteten Zenitdistanz in Meridionaldifferenz hervorgerufen wird, ist aus 
Aer Tafal der Meridionalteile zu ersehen.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.