Meereskunde /Marine Sciences 17
[imol/L
80
60
40
20
0
Radioaktivität
Das BSH führt seit 1961 nuklidspezifische Unter
suchungen in Meerwasser und Meeressediment
in Nord- und Ostsee durch. Zusätzlich wird als
Schlussfolgerung aus dem Tschernobylunfall seit
1989 ein Radioaktivitätsmessnetz betrieben, um
bei einem eventuellen erneuten Unfall das Aus
maß der Kontamination schnell einschätzen zu
können. Die Ergebnisse aus beiden Aufgaben
bereichen gehen in das Integrierte Mess- und
Informationssystem (IMIS) des Bundes ein.
Radioactivity
The BSH has carried out nuclide-specific
analyses of sea water and marine sediments
in the North Sea and Baltic Sea since 1961. In
the wake of the Chernobyl accident, a radioac
tivity monitoring network was set up in 1989 to
ensure early detection and assessment of any
contamination should another nuclear incident
occur in the future. Measurement data from the
two areas of responsibility are included in the
Federal Government’s integrated measuring and
information system (IMIS).
Die Strahlenbelastung durch Verzehr von Fisch hat nur einen sehr
geringen Anteil an der gesamten Strahlenbelastung der Bevölkerung.
Radioactivity due to ingestion offish represents only a very small
proportion of the total radiation load on the population.
Die nuklidspezifische Überwachung von Nord-
und Ostsee ergab im Jahr 2010 keine außerge
wöhnlichen Messwerte. Grundsätzlich ist in der
Ostsee noch ein Rückstand aus dem Tscherno
bylunfall vorhanden, der aber nicht gesundheits
gefährdend ist.
Nuclide specific monitoring of the North and
Baltic Seas in 2010 did not produce any unusual
measurement data. Basically, residues from the
Chernobyl disaster are still present in Baltic Sea
water although at levels that do not constitute a
health hazard.